Frieske & Spark 翻译服务 Frieske & Spark Translation Services
Frieske & Spark
Translation + Consulting Services
187300987

Blog

Tłumacz w Chinach 

Jabłko na Boże Narodzenie

Chociaż początki chrześcijaństwa w Chinach datuje się na kilka wieków wstecz, chociaż nigdy nie stało się ono domnującą religią, a Święta Bożego Narodzenia nie są w Państwie Środka świętami państwowymi[1], mimo wszystko jednak w domach handlowych roi się od bożonarodzeniowych ozdób, a każdy większy obiekt komercyjny za punkt honoru bierze sobie postawienie u swoich bram kapiącej czy to złotem, czy to kryształami swarovskiego choinki.

Święta Bożego Narodzenia w Chinach są oderwane od swoich religijnych źródeł, funkcjonują raczej jako manifestacja utartych symboli kojarzonych ze Świętami na szeroko pojętym Zachodzie. Święta to Mikołaj, choinka, prezenty, sanie. A bardziej przyziemnie – dodatkowy chwyt marketingowy przyciągający konsumetów w okresie pomiędzy świętem singla (11.11), a Chińskim Nowym Rokiem (zazwyczaj około lutego).

Zwyczaj dawania jabłek bliskim i przyjaciołom pojawił się stosunkowo niedawno jako pewnego rodzaju moda. Mówi się, że popularny był początkowo wśród młodych ludzi, którzy kupowali ładne czerwone jabłko za 5 yuanów. Nie mając pieniędzy na droższy prezent, pakowali jabłko świątecznie i wręczali swoim znajomym z najlepszymi życzeniami.

Wkrótce zwyczaj rozprzestrzenił się po całych Chinach. Najpopularniejsze odmiany to importowane Red Delicious iGolden Delicious, choć dużym zainteresowaniem cieszą się także hodowane lokalnie jabłka Fuji. Obecnie przed świętami Bożego Narodzenia jabłka w sprzedaży są już ładnie zapakowane, coraz częściej na skórce jabłka widnieją już życzenia pokoju, Wesołych Świąt, czy bożonarodzeniowe scenki. Żeby osiągnąć taki efekt producenci naklejają na jabłko naklejki mające dać pożądany efekt już w okresie dojrzewania. W ten sposób, gdy całe jabłko w słońcu nabiera czerwonej barwy, napisy pozostają w naturalny sposób żółte.

Dodatkowym czynnikiem stawiającym jabłko ponad inne owoce jest fakt, że wyrażenie Spokojna Noc (pingan ye; 平安夜), czyli Wigilia Bożego Narodzenia, zbiega się fonetycznie z chińskim brzmieniem słowa jabłko (pingguo; 苹果), w kulturze popularnej zaczęto nazywać jabłka dawane z tej właśnie okazji Owocami Spokoju (pinganguo; 平安果 ).

[1] Ale już nie w Hongkongu, gdzie 25-26.12 są dniami wolnymi od pracy.